|
发表于 2019-9-29 23:14:27
|
显示全部楼层
很多人都以为,学英语就是背单词。其实更重要的,是单词的应用“场景”。
好比外国人学中文,看到“温水煮青蛙”,认得每一个字,却不懂其深意。比如下方这位大哥:
今天就来分享一些 “逼疯” 英语初学者的小表达,希望有助于大家的日常交流。
纯字面翻译是“我知道,对吧?”
但这个词既表达了“我知道”,更象征着了你对对方所说的话的一种强烈认同,仿佛对方说的话是一个既定事实或真理一般的存在,甚至还暗示了对方:“我早就知道这个事实了!”
那具体要怎么用这个词组呢?请看一个栗子:
这是青春喜剧 Mean Girls 《贱女孩》里的一个场景,当朋友在夸Regina家很棒的时候,作为塑料姐妹花的首领,早已习惯赞美的 Regina 立刻回了一句“I know, right?”
她并不是在反问对方,而是在表达:“没错,我家的确很棒!”
日常生活中,什么情况可以用这句话呢?
当有人在你面前夸赞你的偶像,你可以傲娇地回应:“I know, right?”
当你某天精心撸了个妆,这时候你的闺蜜夸你“天哪你的妆也太精致了吧!”这时候你就可以开心地说“I know, right?”
这个词挺微妙的,根据说话人的语气和语境有所区别。
一种涵义是“真的吗?”、“真的假的?”、“没开玩笑吧,这是真的?”
既表达惊讶之情,也暗示了自己早有预测预判,大多数时候可以表达喜悦的感情。
举个栗子:
你终于决定和相恋五年的女友结婚,当你向朋友宣告 “Hey, I'm getting married!” 的时候,你的朋友多半会激动地说 "You don't say!" 然后给你一个大大的拥抱。
另一种情况则是用于反讽。当对方说出一个非常显而易见的事实,或者把你两秒前刚刚说过的话又换一种方式说了一遍,你就可以用 “You don't say?”
比如,你朋友有天忽然跟你说:“你知道吗?太阳是从东边升起来的!”这时候你就可以无比诧异地回复 "You don't say?"
这个词组还可能表达“你还别说,还真是”的意思,尤其是对方揭示了一个你认同已久但从没意识到的观点的时候。比如下面这个栗子:
The coffee here isn’t that great. But the ambiance is so great I can sit here for a whole day.You don’t say! That’s why we always decide to meet up here!
纯字面理解似乎是“在……之上”、“位于……之上”的意思。
但这个词组其实有两种含义。
来看下面两个例子:
一号栗子
Hey J, what happened to you? Why are you dressed in rags?What a terrible day! I got robbed and couldn’t find anyone to help me. And on top of all that, I was almost hit by a car on my way home!
在这里,我描述了一个被人抢劫、无人相助,最后还差点被车撞的场景。那么在这个语境下,on top of that 表达的是“最糟糕的是”。
一般情况下,on top of that 相当于 additionally, furthermore, moreover,意思是“除此之外”。根据语境,也可以表示“更重要的是”:
二号栗子:
Hi J, how’s your paper? When can I see the first draft?Don’tworry, I’m on top of that. Will send you the draft by COB tomorrow.
此时我的教授正在问我论文的进展,并且问到什么时候能看到第一版。这时候的我是有点儿紧张的,所以立刻回答“I’m on top of that.”意思是我正在处理,并且暗示写论文这件事是充分 under control 的。
我第一次见到这个词组是在看百老汇经典 Rent《吉屋出租》的时候。其中有一幕 Joanne 和 Mark 的对唱。正遇到烦心事儿的 Joanne 由于不喜欢 Mark,唱了下面这段话:
Fighting with microphones.Freezing down to my bones.And to top it all off, I'm with you.
意思是,除了上述糟心事儿,“最糟糕的是”,我还和你在一块。
但这个词其实和 on top of that 相似,表达的是一种递进的情绪,既可以表达消极,也可以表达积极的情绪,比如:
I got so many gifts on my 25th birthday! My favorite books, a beautiful necklace, a bottle of wine, and on top of that, my dad sent me a sports car!
我在25岁生日上收了好多礼物,最喜欢的书,一条美丽的项链,一瓶红酒,最棒的是,我爸还给了我一辆跑车!
实名羡慕上方这位富二代小姐姐。
对于在国外念书的小伙伴而言,这个词再熟悉不过了。
每到 final 季,所有人都在 pull an all-nighter(熬夜)复习准备考试。整个图书馆往往人满为患,充满了咖啡、零食和惺忪睡眼..
当然这个词也不止学生党在用,职场人士也常需要熬夜加班赶项目,比如下面这个栗子:
Hi J, let's grab a beer after work!Oh sorry I can't. I have to finish this project. Looks like I need to pull an all-nighter for it.
有一张著名的熬夜党图解流传甚广,我翻译了中文版供观赏~
这个词组的完整版应该是“With that being said”,和“ Having said that”是一个意思,即“尽管我这么说了”或者“尽管如此”,用于转折。
比如,你跟朋友分享《毒液》的观后感,你可以说:“Venom is so mean! That said, I really like the character.”毒液好毒舌哦。尽管如此,我还真挺喜欢这个角色的。
又比如,你选修了一门特别难的课,但你收获巨大,这时候你就可以说:“The course is so difficult for me. That said, I’m grateful for what I’ve learned so far.”
这个表达可以用于替换 even though, even so 等语汇,又显得很地道。
看似毫无关联的这几个词,其实表达的是同一个意思:我同意/我赞同/说得真对。
所以想要表达赞同的时候,除了用 I agree,还可以使用这几个词汇。举几个栗子:
The view here is gorgeous!Word!
或:
What do you think of the math exam? I bet it’s difficult for most of the class.Word up. I couldn’t solve a few questions myself.
或:
What a great party last night!Ditto! I haven’t had so much fun like that for a long time.
或:
It was kind of awkward bumping into your ex yesterday.True dat. I wish I could reverse time, but unfortunately, I can’t.
另外 “Word” 这个词也可以用于反讽或者表达质疑,类似 “Really?” 的用法。比如,你朋友正跟你说新出的电影怎么怎么好看,但你其实刚看过而且并不觉得好看,甚至对你朋友的审美产生了怀疑,这时候你就可以说:“Wooooooord?”
欢迎参考我的如下回答:
密斯詹:不出国如何练就一口流利的英语?
密斯詹:怎么练好英语口语?
密斯詹:如何看待「四六级了,就不要再用 big、important、car 这种低级词汇了」这句话?
密斯詹:看美剧、英剧学英语有什么有效的方法吗?
|
|